正在閱讀:

奈飛《三體》,“魔改”有理?

掃一掃下載界面新聞APP

奈飛《三體》,“魔改”有理?

《三體》到底應(yīng)該怎么改?

文|雪豹財(cái)經(jīng)社 陳丹

科幻界毋庸置疑的頂流IP《三體》,在影視化改編的路上卻屢屢被爭(zhēng)議包圍。最近開播的奈飛版《三體》也不例外。

在小紅書、豆瓣和微博上,擁躉和批評(píng)者們?cè)诿恳粋€(gè)社交媒體上針鋒相對(duì)、劍拔弩張。

原著黨認(rèn)為,奈飛版的《三體》是“大逆不道”的魔改,不僅讓人物面目全非,還動(dòng)搖、喪失了原著的精神內(nèi)核。但在改編派看來(lái),影像和文字是兩種不同的媒介,奈飛版大刀闊斧的改編才能夠吸引更多受眾。

作為全球發(fā)行量超2000萬(wàn)冊(cè)、中國(guó)科幻里程碑式的作品,《三體》的影視化改編一直是外界關(guān)注的焦點(diǎn)。從B站的動(dòng)畫版《三體》到騰訊視頻的劇版《三體》,每一個(gè)版本的誕生都伴隨著巨大的關(guān)注度和爭(zhēng)議。人們一邊期待著它出現(xiàn)在屏幕上,一邊擔(dān)心原著被“毀”。

《三體》到底應(yīng)該怎么改?奈飛版《三體》的上線,再一次把這個(gè)問題推向風(fēng)口浪尖。

奈飛版《三體》預(yù)告海報(bào)

為何惹怒原著粉

在《三體》的改編序列里,奈飛版曾是最被看好的一個(gè)版本。

它的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)來(lái)頭不小:制作人大衛(wèi)·貝尼奧夫和D·B·威斯(兩人搭檔被網(wǎng)友稱為2DB)是《權(quán)力的游戲》的核心主創(chuàng),另外一個(gè)制作人亞歷山大·伍曾制作過《真愛如血》,也曾獲艾美獎(jiǎng)提名。

全季8集,由4位導(dǎo)演聯(lián)合執(zhí)導(dǎo),每人負(fù)責(zé)兩集。前兩集由《少年的你》導(dǎo)演曾國(guó)祥執(zhí)導(dǎo),他曾憑借該片入圍奧斯卡。另外3位導(dǎo)演分別是拿出《海底總動(dòng)員》處女座的安德魯·斯坦頓,曾執(zhí)導(dǎo)《風(fēng)騷律師》第三、四季和《唐頓莊園》第五、六季的明基·斯皮羅,以及《美國(guó)恐怖故事》《新聞編輯室》《國(guó)土安全》和《權(quán)力的游戲》第五季到第七季的導(dǎo)演杰雷米·波德斯瓦。

奈飛的財(cái)大氣粗,也讓觀眾對(duì)該劇特效充滿期待。

據(jù)外媒報(bào)道,《三體》每集平均預(yù)算達(dá)2000萬(wàn)美元,全劇總計(jì)花了約1.6億美元,是奈飛有史以來(lái)單集投資最昂貴的項(xiàng)目之一。奈飛劇本內(nèi)容主管 Peter Friedlander 在談到該項(xiàng)目時(shí)表示:“對(duì)我來(lái)說,對(duì)公司來(lái)說,這都是一個(gè)巨大的賭注。”

用騰訊版《三體》總制片人白一驄的話說,奈飛《三體》一集的制作成本,就抵得上前者一季。

金牌美劇團(tuán)隊(duì)加天價(jià)制作成本,奈飛版《三體》看上去沒有理由翻車。但2DB的“魔改”前史,又讓粉絲有些擔(dān)心。兩人魔改的《權(quán)游》前七季,IMDb評(píng)分均超過9,但最終季口碑崩盤到只有5.2分,被粉絲口誅筆伐。

奈飛版《三體》預(yù)告海報(bào)

3月21日,奈飛版《三體》上線當(dāng)天便沖上了熱搜,匯聚了洶涌的流量,也經(jīng)歷了最嚴(yán)苛的審視。

高額制作費(fèi)之下生成的特效,并不能讓所有觀眾滿意。有人在微博質(zhì)疑,2000萬(wàn)美元一集的制作費(fèi)到底花在了哪兒。在“宇宙為你閃爍”和“古箏行動(dòng)”兩大名場(chǎng)面的還原上,不少粉絲認(rèn)為不如號(hào)稱一比一復(fù)刻的騰訊版《三體》。

劇情的改編幅度之大,則引來(lái)了更多“火力”。甚至有原著粉認(rèn)為,這只是一部同人作品。

奈飛版《三體》的故事基本仍延續(xù)了原著從“瘋狂的年代”到“人類的落日”時(shí)間線,但故事背景從北京搬到了2024年的倫敦。除了汪淼之外,第二、三部的重要角色羅輯、程心、云天明等也提前登場(chǎng),被稱為“牛津五人組”。

葉文潔和白沐霖 圖源:豆瓣

汪淼轉(zhuǎn)換了性別,羅輯變換了膚色和種族,葉文潔與白沐霖、伊文思分別發(fā)展出了感情線,甚至還有親密戲份。即便這些情節(jié)只在劇中出現(xiàn)了幾分鐘,但還是被截圖發(fā)散至互聯(lián)網(wǎng)的各個(gè)角落,接受“審判”。

除了原著人物被改得“面目全非”,奈飛版《三體》的故事情節(jié)也節(jié)奏飛快。前五集講完了第一部的故事,后三集已涉及后兩部的一些重要內(nèi)容,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了騰訊版的進(jìn)度。

有觀點(diǎn)認(rèn)為,IP最核心的是世界觀、價(jià)值觀和人物設(shè)定,故事是用來(lái)呈現(xiàn)、承載它們并使其具備高辨識(shí)度的載體。按照這個(gè)觀點(diǎn),奈飛版《三體》的不少改編,都踩在了粉絲的雷點(diǎn)上。

在他們看來(lái),這部劇偏離了原著的價(jià)值觀與精神內(nèi)核,即便有著不少華裔角色、也沒有奇怪口音的中文對(duì)白,但喪失了原有的東方氣韻,就如同端出了一盤外國(guó)人喜歡的酸甜口味“左宗棠雞”——打著中餐旗號(hào),但不被中國(guó)人認(rèn)可。

因此,在開播之初,奈飛版《三體》在網(wǎng)上遭遇了幾乎一邊倒的差評(píng)。

為何“魔改”《三體》

讓原著粉憤怒的魔改點(diǎn),正是奈飛主創(chuàng)的有意為之。

與奈飛版主創(chuàng)第一次視頻會(huì)議時(shí),劉慈欣曾主動(dòng)提出“魔改”的設(shè)想:“我的書中都是一些男性角色,其中部分改成女性可能會(huì)更好。如果要面向全球觀眾,這部劇用英語(yǔ)做可能更好?!笔聦?shí)上,他也曾向騰訊版《三體》的主創(chuàng)建議,將經(jīng)典橋段"幽靈倒計(jì)時(shí)"從原著中的視網(wǎng)膜上改為在太陽(yáng)上呈現(xiàn),但遭到了拒絕,“怎么可以魔改”。

奈飛的三位制片人不約而同地松了一口氣。他們此前最擔(dān)心的,便是原著作者會(huì)抵觸改編。

在奈飛版主創(chuàng)看來(lái),劉慈欣的想象力異于常人,《三體》從人類第一次接觸外星文明一直講到宇宙盡頭,是“這個(gè)星球上能發(fā)生的最大的故事,戲劇性也來(lái)自于此”。但作為一部硬科幻作品,大量深?yuàn)W的理論,提高了讀者進(jìn)入這個(gè)故事的門檻。

奈飛全球訂閱用戶超2億,劇版《三體》的目標(biāo)受眾不僅僅是原著粉,更多的是從未接觸過這本小說的觀眾。因此,它必須降低觀劇門檻,提升作品的娛樂性。

奈飛版《三體》劇照 圖源:豆瓣
奈飛版汪淼劇照 圖源:豆瓣

2DB對(duì)于《三體》的改編思路,跟《權(quán)力的游戲》十分接近。以牛津五人組的形式將三部書中的人物串聯(lián)起來(lái),集中登場(chǎng),再講述各自的故事線。

與此同時(shí),2DB保留了原著激烈沖突的情節(jié)和奇景式場(chǎng)面,但很多枯燥艱深的科學(xué)理論則被簡(jiǎn)化處理,“重點(diǎn)是不要讓科學(xué)概念拖慢觀眾的觀影節(jié)奏”。

在2DB看來(lái),他們的改編思路是忠于原著精神,將他們第一次讀《三體》時(shí)感受到的美妙和震撼傳遞給觀眾。

但一千個(gè)觀眾心中有一千個(gè)哈姆雷特。奈飛版《三體》對(duì)原著精神的還原,不僅粉絲莫衷一是,媒體評(píng)價(jià)也不盡相同。

《紐約客》稱《三體》是一種非常罕見的類型,通過主流娛樂方式將觀眾帶進(jìn)令人振奮的極客通道,傳統(tǒng)視覺效果和智力挑戰(zhàn)得到平衡。既有戲劇性場(chǎng)景,也有令人震驚的恐怖元素,還有一顆真誠(chéng)的心。

《滾石》則這樣批評(píng):“主創(chuàng)的確盡力了,但與原著的巧妙相比,這部劇集充其量只是一場(chǎng)中庸的戲劇。”

豆瓣評(píng)分也能反映出這部劇口碑的兩極。開分6.7,但分型呈現(xiàn)C型——五星和一星評(píng)分占大多數(shù)。這種分型的出現(xiàn),往往被認(rèn)為是“粉黑大戰(zhàn)”的產(chǎn)物。

在海外打分平臺(tái)IMDb,奈飛版《三體》面對(duì)的爭(zhēng)議要小很多。開播4天以來(lái)分?jǐn)?shù)一路上漲至7.8分,已超過騰訊版《三體》的7.6。但相比其他同分段作品,這部劇的一星比例明顯高很多,達(dá)到了6.9%,更早之前甚至超過20%。

從集數(shù)評(píng)價(jià)觀察,也能一窺觀眾不同的喜好。在IMDb評(píng)價(jià)中,“魔改”的前五集要高于遵循原著拍攝的后三集,尤其是第五集評(píng)分高達(dá)8.8。但從國(guó)內(nèi)社交媒體評(píng)價(jià)來(lái)看,看過原著的觀眾更偏向于后三集。

既要滿足原著粉的想象,又要對(duì)更廣大的人群友好,從奈飛版《三體》的輿論困境,不難一窺這一IP的改編之難。

誰(shuí)是正確路線?

如果放到影視改編課中,《三體》的劇集改編或許是一個(gè)有趣的案例。奈飛版和騰訊版兩個(gè)版本同時(shí)進(jìn)行,但改編路徑迥然不同——還原還是魔改,這是一個(gè)問題。

影視業(yè)界有一種說法:可以忠于小說去拍一部爛片,也可以毀掉一部小說,拍一部好片。

但對(duì)于國(guó)內(nèi)觀眾來(lái)說,作為亞洲第一部拿下雨果獎(jiǎng)的科幻作品,《三體》有特殊的位置。有學(xué)者評(píng)價(jià),劉慈欣憑借個(gè)人的能力將中國(guó)科幻拉到了世界水平。因此,觀眾對(duì)《三體》的影視化改編,也有相當(dāng)高的期望。

奈飛版質(zhì)子 圖源:豆瓣

“魔改”的奈飛版《三體》,上線4天便登上了全球79個(gè)國(guó)家和地區(qū)的觀看人次榜首,好于去年大熱的韓劇《黑暗榮耀》。

但改編也削弱了原著的史詩(shī)感和科學(xué)硬度,使它看起來(lái)更像是一部中規(guī)中矩的美劇,沒能重現(xiàn)《權(quán)力的游戲》第一季的口碑與突破。IMDb7.8的評(píng)分雖屬中上,但與主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)的前作相比并不突出。

騰訊版《三體》則憑借對(duì)原著的忠實(shí)還原吸引了原著粉,豆瓣評(píng)分高達(dá)8.7。

在有限的資金下,這部劇還原出了很多人心中的名場(chǎng)面。但一比一復(fù)刻的改編方式,導(dǎo)致對(duì)沒看過原著的觀眾來(lái)說節(jié)奏過于拖沓,影響力未能實(shí)現(xiàn)破圈。該劇播出期間,在騰訊視頻的最高熱度僅有26754。

兩個(gè)版本的影視化改編都稱不上完美。日本知名游戲制作人小島秀夫這樣“端水”:奈飛版《三體》是一部面向全球的劇作,但對(duì)于原著粉來(lái)說,更推薦騰訊版《三體》。

對(duì)奈飛來(lái)說,一部劇續(xù)訂與否,更多地取決于流量。從《三體》首周末的表現(xiàn)來(lái)看,續(xù)訂基本已是板上釘釘。第一季“魔改”雖然引發(fā)了不小的爭(zhēng)議,但也為后續(xù)改編贏得了更大的空間。2DB在采訪中透露,兩人更大的野心在《三體》的第二部和第三部,第一季的很多內(nèi)容在為后續(xù)的劇情發(fā)展鋪墊。

騰訊版《三體》的高口碑,也為后續(xù)內(nèi)容的開發(fā)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。除了《三體II:黑暗森林》之外,騰訊視頻還官宣了《三體:大史》《群星》《時(shí)間深淵》等科幻項(xiàng)目。只不過,逐字逐句的改編方式,在表現(xiàn)原著中后期的內(nèi)容時(shí)或?qū)⒚媾R更大挑戰(zhàn)。

在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),圍繞《三體》影視化改編的爭(zhēng)議恐怕還將持續(xù)下去。無(wú)論忠實(shí)復(fù)刻還是商業(yè)爽劇,都很難完全滿足觀眾的期待。

正如一位小紅書網(wǎng)友所說,要想拍好《三體》,資金投入、改編空間以及社會(huì)對(duì)于改編的接納度、主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)和演員取景的本地化缺一不可。

奈飛版《三體》播出當(dāng)月,倫敦書評(píng)書店將劉慈欣選為了月度作家。他的照片和《三體》書籍被擺在了最顯眼的位置。有網(wǎng)友兩周前跑了曼城的兩家書店,只在小角落里找到了兩本《三體》,但現(xiàn)在書店的正中央開設(shè)了一個(gè)《三體》專欄。

無(wú)論魔改與否,奈飛版《三體》的開播都意味著這個(gè)IP的全球化步入了新的時(shí)代。

本文為轉(zhuǎn)載內(nèi)容,授權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系原著作權(quán)人。

評(píng)論

暫無(wú)評(píng)論哦,快來(lái)評(píng)價(jià)一下吧!

下載界面新聞

微信公眾號(hào)

微博

奈飛《三體》,“魔改”有理?

《三體》到底應(yīng)該怎么改?

文|雪豹財(cái)經(jīng)社 陳丹

科幻界毋庸置疑的頂流IP《三體》,在影視化改編的路上卻屢屢被爭(zhēng)議包圍。最近開播的奈飛版《三體》也不例外。

在小紅書、豆瓣和微博上,擁躉和批評(píng)者們?cè)诿恳粋€(gè)社交媒體上針鋒相對(duì)、劍拔弩張。

原著黨認(rèn)為,奈飛版的《三體》是“大逆不道”的魔改,不僅讓人物面目全非,還動(dòng)搖、喪失了原著的精神內(nèi)核。但在改編派看來(lái),影像和文字是兩種不同的媒介,奈飛版大刀闊斧的改編才能夠吸引更多受眾。

作為全球發(fā)行量超2000萬(wàn)冊(cè)、中國(guó)科幻里程碑式的作品,《三體》的影視化改編一直是外界關(guān)注的焦點(diǎn)。從B站的動(dòng)畫版《三體》到騰訊視頻的劇版《三體》,每一個(gè)版本的誕生都伴隨著巨大的關(guān)注度和爭(zhēng)議。人們一邊期待著它出現(xiàn)在屏幕上,一邊擔(dān)心原著被“毀”。

《三體》到底應(yīng)該怎么改?奈飛版《三體》的上線,再一次把這個(gè)問題推向風(fēng)口浪尖。

奈飛版《三體》預(yù)告海報(bào)

為何惹怒原著粉

在《三體》的改編序列里,奈飛版曾是最被看好的一個(gè)版本。

它的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)來(lái)頭不?。褐谱魅舜笮l(wèi)·貝尼奧夫和D·B·威斯(兩人搭檔被網(wǎng)友稱為2DB)是《權(quán)力的游戲》的核心主創(chuàng),另外一個(gè)制作人亞歷山大·伍曾制作過《真愛如血》,也曾獲艾美獎(jiǎng)提名。

全季8集,由4位導(dǎo)演聯(lián)合執(zhí)導(dǎo),每人負(fù)責(zé)兩集。前兩集由《少年的你》導(dǎo)演曾國(guó)祥執(zhí)導(dǎo),他曾憑借該片入圍奧斯卡。另外3位導(dǎo)演分別是拿出《海底總動(dòng)員》處女座的安德魯·斯坦頓,曾執(zhí)導(dǎo)《風(fēng)騷律師》第三、四季和《唐頓莊園》第五、六季的明基·斯皮羅,以及《美國(guó)恐怖故事》《新聞編輯室》《國(guó)土安全》和《權(quán)力的游戲》第五季到第七季的導(dǎo)演杰雷米·波德斯瓦。

奈飛的財(cái)大氣粗,也讓觀眾對(duì)該劇特效充滿期待。

據(jù)外媒報(bào)道,《三體》每集平均預(yù)算達(dá)2000萬(wàn)美元,全劇總計(jì)花了約1.6億美元,是奈飛有史以來(lái)單集投資最昂貴的項(xiàng)目之一。奈飛劇本內(nèi)容主管 Peter Friedlander 在談到該項(xiàng)目時(shí)表示:“對(duì)我來(lái)說,對(duì)公司來(lái)說,這都是一個(gè)巨大的賭注?!?/p>

用騰訊版《三體》總制片人白一驄的話說,奈飛《三體》一集的制作成本,就抵得上前者一季。

金牌美劇團(tuán)隊(duì)加天價(jià)制作成本,奈飛版《三體》看上去沒有理由翻車。但2DB的“魔改”前史,又讓粉絲有些擔(dān)心。兩人魔改的《權(quán)游》前七季,IMDb評(píng)分均超過9,但最終季口碑崩盤到只有5.2分,被粉絲口誅筆伐。

奈飛版《三體》預(yù)告海報(bào)

3月21日,奈飛版《三體》上線當(dāng)天便沖上了熱搜,匯聚了洶涌的流量,也經(jīng)歷了最嚴(yán)苛的審視。

高額制作費(fèi)之下生成的特效,并不能讓所有觀眾滿意。有人在微博質(zhì)疑,2000萬(wàn)美元一集的制作費(fèi)到底花在了哪兒。在“宇宙為你閃爍”和“古箏行動(dòng)”兩大名場(chǎng)面的還原上,不少粉絲認(rèn)為不如號(hào)稱一比一復(fù)刻的騰訊版《三體》。

劇情的改編幅度之大,則引來(lái)了更多“火力”。甚至有原著粉認(rèn)為,這只是一部同人作品。

奈飛版《三體》的故事基本仍延續(xù)了原著從“瘋狂的年代”到“人類的落日”時(shí)間線,但故事背景從北京搬到了2024年的倫敦。除了汪淼之外,第二、三部的重要角色羅輯、程心、云天明等也提前登場(chǎng),被稱為“牛津五人組”。

葉文潔和白沐霖 圖源:豆瓣

汪淼轉(zhuǎn)換了性別,羅輯變換了膚色和種族,葉文潔與白沐霖、伊文思分別發(fā)展出了感情線,甚至還有親密戲份。即便這些情節(jié)只在劇中出現(xiàn)了幾分鐘,但還是被截圖發(fā)散至互聯(lián)網(wǎng)的各個(gè)角落,接受“審判”。

除了原著人物被改得“面目全非”,奈飛版《三體》的故事情節(jié)也節(jié)奏飛快。前五集講完了第一部的故事,后三集已涉及后兩部的一些重要內(nèi)容,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了騰訊版的進(jìn)度。

有觀點(diǎn)認(rèn)為,IP最核心的是世界觀、價(jià)值觀和人物設(shè)定,故事是用來(lái)呈現(xiàn)、承載它們并使其具備高辨識(shí)度的載體。按照這個(gè)觀點(diǎn),奈飛版《三體》的不少改編,都踩在了粉絲的雷點(diǎn)上。

在他們看來(lái),這部劇偏離了原著的價(jià)值觀與精神內(nèi)核,即便有著不少華裔角色、也沒有奇怪口音的中文對(duì)白,但喪失了原有的東方氣韻,就如同端出了一盤外國(guó)人喜歡的酸甜口味“左宗棠雞”——打著中餐旗號(hào),但不被中國(guó)人認(rèn)可。

因此,在開播之初,奈飛版《三體》在網(wǎng)上遭遇了幾乎一邊倒的差評(píng)。

為何“魔改”《三體》

讓原著粉憤怒的魔改點(diǎn),正是奈飛主創(chuàng)的有意為之。

與奈飛版主創(chuàng)第一次視頻會(huì)議時(shí),劉慈欣曾主動(dòng)提出“魔改”的設(shè)想:“我的書中都是一些男性角色,其中部分改成女性可能會(huì)更好。如果要面向全球觀眾,這部劇用英語(yǔ)做可能更好?!笔聦?shí)上,他也曾向騰訊版《三體》的主創(chuàng)建議,將經(jīng)典橋段"幽靈倒計(jì)時(shí)"從原著中的視網(wǎng)膜上改為在太陽(yáng)上呈現(xiàn),但遭到了拒絕,“怎么可以魔改”。

奈飛的三位制片人不約而同地松了一口氣。他們此前最擔(dān)心的,便是原著作者會(huì)抵觸改編。

在奈飛版主創(chuàng)看來(lái),劉慈欣的想象力異于常人,《三體》從人類第一次接觸外星文明一直講到宇宙盡頭,是“這個(gè)星球上能發(fā)生的最大的故事,戲劇性也來(lái)自于此”。但作為一部硬科幻作品,大量深?yuàn)W的理論,提高了讀者進(jìn)入這個(gè)故事的門檻。

奈飛全球訂閱用戶超2億,劇版《三體》的目標(biāo)受眾不僅僅是原著粉,更多的是從未接觸過這本小說的觀眾。因此,它必須降低觀劇門檻,提升作品的娛樂性。

奈飛版《三體》劇照 圖源:豆瓣
奈飛版汪淼劇照 圖源:豆瓣

2DB對(duì)于《三體》的改編思路,跟《權(quán)力的游戲》十分接近。以牛津五人組的形式將三部書中的人物串聯(lián)起來(lái),集中登場(chǎng),再講述各自的故事線。

與此同時(shí),2DB保留了原著激烈沖突的情節(jié)和奇景式場(chǎng)面,但很多枯燥艱深的科學(xué)理論則被簡(jiǎn)化處理,“重點(diǎn)是不要讓科學(xué)概念拖慢觀眾的觀影節(jié)奏”。

在2DB看來(lái),他們的改編思路是忠于原著精神,將他們第一次讀《三體》時(shí)感受到的美妙和震撼傳遞給觀眾。

但一千個(gè)觀眾心中有一千個(gè)哈姆雷特。奈飛版《三體》對(duì)原著精神的還原,不僅粉絲莫衷一是,媒體評(píng)價(jià)也不盡相同。

《紐約客》稱《三體》是一種非常罕見的類型,通過主流娛樂方式將觀眾帶進(jìn)令人振奮的極客通道,傳統(tǒng)視覺效果和智力挑戰(zhàn)得到平衡。既有戲劇性場(chǎng)景,也有令人震驚的恐怖元素,還有一顆真誠(chéng)的心。

《滾石》則這樣批評(píng):“主創(chuàng)的確盡力了,但與原著的巧妙相比,這部劇集充其量只是一場(chǎng)中庸的戲劇?!?/p>

豆瓣評(píng)分也能反映出這部劇口碑的兩極。開分6.7,但分型呈現(xiàn)C型——五星和一星評(píng)分占大多數(shù)。這種分型的出現(xiàn),往往被認(rèn)為是“粉黑大戰(zhàn)”的產(chǎn)物。

在海外打分平臺(tái)IMDb,奈飛版《三體》面對(duì)的爭(zhēng)議要小很多。開播4天以來(lái)分?jǐn)?shù)一路上漲至7.8分,已超過騰訊版《三體》的7.6。但相比其他同分段作品,這部劇的一星比例明顯高很多,達(dá)到了6.9%,更早之前甚至超過20%。

從集數(shù)評(píng)價(jià)觀察,也能一窺觀眾不同的喜好。在IMDb評(píng)價(jià)中,“魔改”的前五集要高于遵循原著拍攝的后三集,尤其是第五集評(píng)分高達(dá)8.8。但從國(guó)內(nèi)社交媒體評(píng)價(jià)來(lái)看,看過原著的觀眾更偏向于后三集。

既要滿足原著粉的想象,又要對(duì)更廣大的人群友好,從奈飛版《三體》的輿論困境,不難一窺這一IP的改編之難。

誰(shuí)是正確路線?

如果放到影視改編課中,《三體》的劇集改編或許是一個(gè)有趣的案例。奈飛版和騰訊版兩個(gè)版本同時(shí)進(jìn)行,但改編路徑迥然不同——還原還是魔改,這是一個(gè)問題。

影視業(yè)界有一種說法:可以忠于小說去拍一部爛片,也可以毀掉一部小說,拍一部好片。

但對(duì)于國(guó)內(nèi)觀眾來(lái)說,作為亞洲第一部拿下雨果獎(jiǎng)的科幻作品,《三體》有特殊的位置。有學(xué)者評(píng)價(jià),劉慈欣憑借個(gè)人的能力將中國(guó)科幻拉到了世界水平。因此,觀眾對(duì)《三體》的影視化改編,也有相當(dāng)高的期望。

奈飛版質(zhì)子 圖源:豆瓣

“魔改”的奈飛版《三體》,上線4天便登上了全球79個(gè)國(guó)家和地區(qū)的觀看人次榜首,好于去年大熱的韓劇《黑暗榮耀》。

但改編也削弱了原著的史詩(shī)感和科學(xué)硬度,使它看起來(lái)更像是一部中規(guī)中矩的美劇,沒能重現(xiàn)《權(quán)力的游戲》第一季的口碑與突破。IMDb7.8的評(píng)分雖屬中上,但與主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)的前作相比并不突出。

騰訊版《三體》則憑借對(duì)原著的忠實(shí)還原吸引了原著粉,豆瓣評(píng)分高達(dá)8.7。

在有限的資金下,這部劇還原出了很多人心中的名場(chǎng)面。但一比一復(fù)刻的改編方式,導(dǎo)致對(duì)沒看過原著的觀眾來(lái)說節(jié)奏過于拖沓,影響力未能實(shí)現(xiàn)破圈。該劇播出期間,在騰訊視頻的最高熱度僅有26754。

兩個(gè)版本的影視化改編都稱不上完美。日本知名游戲制作人小島秀夫這樣“端水”:奈飛版《三體》是一部面向全球的劇作,但對(duì)于原著粉來(lái)說,更推薦騰訊版《三體》。

對(duì)奈飛來(lái)說,一部劇續(xù)訂與否,更多地取決于流量。從《三體》首周末的表現(xiàn)來(lái)看,續(xù)訂基本已是板上釘釘。第一季“魔改”雖然引發(fā)了不小的爭(zhēng)議,但也為后續(xù)改編贏得了更大的空間。2DB在采訪中透露,兩人更大的野心在《三體》的第二部和第三部,第一季的很多內(nèi)容在為后續(xù)的劇情發(fā)展鋪墊。

騰訊版《三體》的高口碑,也為后續(xù)內(nèi)容的開發(fā)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。除了《三體II:黑暗森林》之外,騰訊視頻還官宣了《三體:大史》《群星》《時(shí)間深淵》等科幻項(xiàng)目。只不過,逐字逐句的改編方式,在表現(xiàn)原著中后期的內(nèi)容時(shí)或?qū)⒚媾R更大挑戰(zhàn)。

在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),圍繞《三體》影視化改編的爭(zhēng)議恐怕還將持續(xù)下去。無(wú)論忠實(shí)復(fù)刻還是商業(yè)爽劇,都很難完全滿足觀眾的期待。

正如一位小紅書網(wǎng)友所說,要想拍好《三體》,資金投入、改編空間以及社會(huì)對(duì)于改編的接納度、主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)和演員取景的本地化缺一不可。

奈飛版《三體》播出當(dāng)月,倫敦書評(píng)書店將劉慈欣選為了月度作家。他的照片和《三體》書籍被擺在了最顯眼的位置。有網(wǎng)友兩周前跑了曼城的兩家書店,只在小角落里找到了兩本《三體》,但現(xiàn)在書店的正中央開設(shè)了一個(gè)《三體》專欄。

無(wú)論魔改與否,奈飛版《三體》的開播都意味著這個(gè)IP的全球化步入了新的時(shí)代。

本文為轉(zhuǎn)載內(nèi)容,授權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系原著作權(quán)人。